– SMG launches ‘Tourism Interpretation Guide Training Program’ for marriage migrants who migrated from Southeast Asian countries to Seoul.
-SMG will offer customized education for migrant women whose Korean is not fluent yet.
-Trainees who won the Tourism Interpretation Guide Certificate will receive support from SMG in seizing
a job opportunity, such as an internship at a travel agency.
-Marriage migrants interested in the program can apply to the Multicultural Family Support Center until
June, 12 (Thurs) .
-SMG plans to utilize mother tongue proficiency of marriage migrants and nurture them as tourism
experts while meeting the demand for qualified tourism interpretation guides.
Seoul Metropolitan Government launches ‘Tourism Interpretation Guide Training Program’ for marriage migrants who moved from Vietnam, Thailand, Malaysia and Indonesia. The program is expected to help marriage migrants to land a stable job by utilizing their bilingual ability
Hallyu and the global popularity of Korean Culture, active international trade led to the surge of tourists from Southeast Asian countries to Korea. However, the acute shortage of tourism interpretation guides who are proficient in the regional language resulted in a situation where a large number unqualified people work as a tourism guides, who often delivered incorrect knowledge on Korean history and culture, and focused on shopping guide, tarnishing the national image of Korea.
According to the data released by the Tourism Academy of the Korea Tourism Organization, there are only a few number of tourism guides in Korea who have Tourism Interpretation Guide Certificate ;five for Vietnamese, 27 for Thai, and 8 for the Malayan and Indonesian language..
Against this back drop, SMG acknowledged the growing needs for qualified tourism interpretation guides and decided to run Tourism Interpretation Guide Training Program for marriage migrants who can utilize their mother tongue in becoming a certified tourism interpretation guide.
The job prospect for certified tourism interpretation guide is deemed to be bright as the related law changed in 2009, making it mandatory for a tourism company to hire certified tourism interpretation guide, if the company is to serve foreign tourists.
Eligible Marriage migrants who reside in Seoul and emigrated from Southeast Asia (Thailand, Vietnam, Malaysia
and Indonesia) can apply for the program by submitting application and other related document to the Multicultural
Family Support Center in their district. The dead line is June 12 (Thurs).
If a number of applicants exceeds the program seating capacity, Korean language proficiency and economic situation of an applicant will be used as criteria to select trainees. The final 40 selected trainees will start the program from mid-June.
The written exam for Tourism Interpretation Guide Certificate is composed of four subjects; Introduction to Tourism, Tourism Related Law, Korean History and Tourism Resources Guide. However those who completed the program will exempt from taking tests of Introduction to Tourism and Tourism Related Regulations, and they will only have to take tests on the rest two subjects.
SMG will be in charge of selecting and managing of trainees, while education for the trainees will be led by the ‘‘Korea Tourist Guide Association’, an institute selected and certified by the Minister of Culture, Sports and Tourism.
In addition, when trainees complete the program, they will receive support from SMG for the certificate test preparation. SMG will help them to pass the two written test subjects with customized and intensive education.
Until recently, Tourism Interpretation Guide Training Program did not take into account of a trainee’s original nationality. This led to a situation where many marriage migrants who are not proficient enough in Korean or not familiar with Korean history, could not able to catch up the program and fail to complete the program.With an Intensive education program, SMG will help trainees to prepare for the two written test subjects (Korean History, Tourism Resources Guide) through group studies, and for those who pass the written test, SMG will offer special lecture on interview test.
Moreover, based on a business agreement with travel agencies, SMG will actively support certified trainees to land a related job, such as an internship at a travel company.
Anyone who is interested in the program can visit SMG’s Hanultari website (www.mcfamily.or.kr), or contact an Multicultural Family Support officer of SMG (02-2133-5081) or choose to visit Multicultural Family Support Center for more information.
Yun Hee-Chen, a Multicultural Family Support officer of SMG said, “The education program is smart solution to alleviate shortage of Southeast Asian tourist guides and help marriage migrants to be a professional by utilizing their language proficiency. SMG will continue to seek ways to utilize marriage migrants’ strength and actively support them to have a decent job.”
<Overview of ‘Tourism Interpretation Guide’>
– Job Description: To provide guide for foreign tourists in Korea regarding Korean history, culture and tourism resources as well as offer service to make the visit to Korea comfortable and convenient throughout their travel schedule.
– Tourism Interpretation Guide Certificate Exam:
1st stage (Foreign Language) → 2st Stage (Written Test) → 3rd Stage (Interview)
– Tourism Interpretation Guide Status
|Category||Total||English||Japanese||Chinese||French||German||Spanish||Russian||the Malayan and Indonesian||Thai||Vietnamese|
|The number of Seoul residents||8,430||2485||4369||1331||101||53||38||53||0||0||0|
※ Relevant Regulation Changes:
Certificate Mandatory (1962~2002). → Certificate Recommended (2003~2009) → Certificate Mandatory (2010~)